Перевод "rat out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rat out (рат аут) :
ɹˈat ˈaʊt

рат аут транскрипция – 30 результатов перевода

Then he, having his way with me, he had
Vroom, like a rat out of an aqueduct!
The bastard!
Затем, получив от меня все, что хотел, он...
- Вжик! Как крысу из акведука!
- Ублюдок!
Скопировать
Hello.
Mom, I didn't rat out Uncle Leo.
I just wanted the guard to scare him straight.
Здравствуй.
Мам, я не сдавал дядю Лео.
Я только хотел, чтобы охрана хорошенько его припугнула.
Скопировать
He hit one of the Mexicans.
A veteran like Vincennes might be willing to admit his own culpability but he´d never rat out a fellow
Jack´s the technical advisor on Badge of Honor.
Он ударил одного из мексиканцев.
Такой ветеран, как Винсенс, может признаться в собственной вине но никогда не станет стучать на полицейского.
Джек - технический советник на "Знаке чести".
Скопировать
Every year, the guy comes with a big stick and raps on the door.
They pull the little rat out, talk to him.
The rat talks back. Then they tell us when it'll end.
Каждый год этот парень стучит палкой в дверь.
Несчастную крысу вытаскивают, задают ей вопрос.
Она отвечает, и мы все узнаем будущее.
Скопировать
What are you looking at?
Get that rat out of here!
He wants you to play first trumpet in his band.
Ну а ты чего уставился?
Убери отсюда свою крысу!
Будешь играть на трубе в его джаз-банде.
Скопировать
But if you want to see another day, I advise you to keep it tightly shut.
I don't like those that rat out my friends.
- Are you a friend of Goyaz?
Но если хочешь увидеть меня ещё, советую о нашей встрече молчать.
Мне не по душе те, кто сдают моих друзей.
- Так вы друг Гояца?
Скопировать
Uh, yeah.
I know you didn't rat-out Abby.
Of course I didn't.
Да.
Я знаю, что это не ты сдала Эбби.
Конечно, нет.
Скопировать
The most responsible.
The most likely to rat out your fellow children.
Max steals.
- Самый ответственный. - Верно.
- И ты первый, кто настучит на своих друзей.
- Макс ворует.
Скопировать
Just not to share any personal information with any of the other crew members.
You can't rat out the others 'cause none of you know each other's identity.
Smart.
Просто не делиться личной информацией с другими членами команды.
Вы не сможете стучать на других потому что не знает личности друг друга.
Умно.
Скопировать
I knew it.
And you didn't even rat out his little kale-eating scrawny ass.
Respect, man.
Я знал!
И ты даже не надрал его тощую задницу?
Уважаю, чувак.
Скопировать
- I'm not your rat.
A response that suggests that there is in fact a boss to rat out.
- That adds contract killing and a whole bunch of Rico stuff.
–Я не стукач.
Такой ответ указывает на факт, что босс есть.
–Добавим сюда заказные убийства и кучу всего прочего.
Скопировать
I mean, short of telling David Wallace that he was gone for three months...
I'd like to rat out Andy, but unfortunately I have a bit of a "boy who cried wolf" dynamic with David
Except instead of a boy I'm a man, and instead of a wolf, I cried,
Проще сказать Дэвиду, что Энди не было три месяца...
Я бы хотел настучать на Энди, но, к несчастью, я веду себя, как "мальчик, воющий как волк" с Дэвидом Уоллесом.
За исключением того, что я не мальчик, а мужчина, и вместо того, чтобы выть по-волчьи, я вою, как
Скопировать
You're looking at some serious charges.
You want me to rat out a patron?
We can get a court order for your surveillance tapes.
Вам светит несколько серьёзных обвинений.
Хотите, чтобы я крысятничал?
Мы можем получить ордер на ваши записи камеры наблюдения.
Скопировать
Oh, come on.
You think I'm gonna rat out my sources?
This is my livelihood.
Ой, да ладно.
Вы думаете, я буду стучать на свои источники?
Это мои средства к существованию.
Скопировать
I knew it.
And you didn't even rat out his little kale-eating scrawny ass.
Respect, man.
Я знал!
И ты даже не надрал его тощую задницу?
Уважаю, чувак.
Скопировать
If you want to be alive to talk to the guy you want to hurt, - you need to sign.
I'm gonna rat out my own son, give up my club,
MARGARET: Hey.
Если хочешь остаться в живых и пообщаться с парнем, которому собрался навредить, подписывай.
— Если я собираюсь сдать свой клуб и заложить собственного сына, перед этим я посмотрю ему в глаза и объясню, почему.
Привет.
Скопировать
LEE: You need to sign.
I'm gonna rat out my own son, I'm gonna look him in the eye before I do that.
Cooperation affidavit signed by the former president of the Sons of Anarchy, Clay Morrow.
Подписывай.
Если я собираюсь сдать свой клуб и заложить собственного сына, перед этим я посмотрю ему в глаза.
Официальное заявление о сотрудничестве, подписанное бывшим президентом "Сынов анархии" — Клэем Морроу.
Скопировать
What is wrong with you?
Brothers do not rat out sisters.
I'm protecting Grace. From what?
Что с тобой происходит?
Братья не предают своих сестер.
я защищаю Грейс от чего?
Скопировать
No wonder you were so anxious to drop the case against him.
I really don't want a morality lesson from someone willing to rat out their own father.
So how much did he toss in to do leg work on Clark?
Меня не удивило, что вы хотите закрыть дело.
Я не собираюсь выслушивать мораль от того, кто собирался продать собственного отца.
Сколько он заплатил вам, чтобы вы занялись Кларком?
Скопировать
Because it's just not true.
And even if it was, You don't rat out a friend. Ever.
What are you looking at?
Потому что это неправда.
А даже, если и так, друзья не ведут себя, как крысы.
А ты чего уставилась?
Скопировать
Look, if you want to help Chloe, why don't you go downtown and talk to the thug they did catch?
Maybe Stiletto left enough teeth in his mouth for him to rat out his buddy.
Rye whiskey, double.
Слушай, если хочешь помочь Хлое, почему бы тебе не проехаться до участка, и не потолковать с подельником того грабителя?
Может Шпилька его так раздосадовала, что он сдаст своего дружка?
Ржаной виски, двойную.
Скопировать
That's your pitch?
Rat out up my friends, I get to go back to being an addict?
I'm not telling you anything, and you can't make me.
Да.
Стучу на моих друзей, и получаю шанс снова стать наркоманкой?
я ничего тебе не скажу, и ты не сможешь меня заставить.
Скопировать
And I almost forgot.
I won't rat out one of my sisters just to curry favor with
Nationals, like Frannie did to Rebecca during Greek Week.
И почти забыла.
И я не буду крысой к одной из моей сестер, чтобы только получить выгоду от
Nationals, как Френни поступила с Ребеккой во время Греческой Недели.
Скопировать
Yeah. yeah, I guess we can start with the new plan tomorrow.
You know, They're obviously just trying to scare us to get us to rat out my dad.
You do know where he is, right?
Да, да, я думаю, что можем начать исполнять новый план поведения завтра.
Знаешь, они, очевидно, просто пытаются напугать нас, чтобы мы выдали отца.
Ты знаешь, где он, правда?
Скопировать
Ah, poker night.
And all I had to do was rat out my best friend.
Oh, don't worry.
И все что я должен был сделать просто слить своего друга.
Вот я вас и застукал.
О, не беспокойтесь.
Скопировать
So, the mobster's good to go?
I'll keep him overnight, then let the feds know... he's good to rat out whoever he wants.
- Brother won't be happy.
Значит, мафиози готов к выписке?
Я подержу его еще ночь, а затем сообщу федералам, что он готов сдать кого он хочет.
Брат будет не рад.
Скопировать
This is a safe environment.
We don't rat out our friends here.
Just want to ask you a few questions about Hillary Fuller.
Это безопасное окружение.
Мы не выдаем своих друзей.
Просто хочу задать вам несколько вопросы о Хиллари Фуллер ..
Скопировать
The outgoing call to the New York city employee tip line?
It's where you call to rat out your coworkers.
Must "rat" always be used in the pejorative?
Исходящий звонок на горячую линию для работников "Нью-йоркского городского транспорта"?
Туда звонят, чтобы настучать на коллег.
Неужели слово "крыса" всегда должно быть негативным?
Скопировать
He was temporarily paralyzed, but he's regaining mobility and speech.
So, what causes rash, liver failure, clots, and the uncontrollable urge to rat out your coworkers ?
Oh, no, wait...
Кадди дала мне карту дочери. Ну, не сама Кадди.
Ее подпись. Ну, не совсем ее подпись. Очередная ложь?
Я подумал, что ты мог бы взглянуть на это для меня.
Скопировать
No one copped to making the Glist.
They all closed ranks and wouldn't rat out who did it.
That's poppycock, Will.
Никто бы не сделал этот Х-лист.
Все они сгруппировались и не выдали того, кто это сделал.
Это ерунда, Уилл.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rat out (рат аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rat out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рат аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение